quarta-feira, março 07, 2007

8. ARMILA LINGUISTICA

FAIR PLAY

Anda muito em voga, como se de palavra portuguesa se tratasse, o termo fair play. Anda tanto em uso que até já passou do linguajar desportivo para o linguajar político e até económico.
Com o andar dos tempos os off-sides, os corners, os forwards, etc. deixaram de fazer parte da linguagem desportiva e foram adoptados termos em Língua Portuguesa.
Quanto ao FAIR PLAY, até os analfabetos sabem o que quer dizer, graças à força da televisão, o que não o sendo, se torna grave pois não utilizam a língua materna em favor da estranha. Tal como nos exemplos que acima referi, pareciam palavras de difícil adaptação à nossa língua, por parecerem ter um cunho inteiramente inglês, mas foram banidas do nosso linguajar e hoje é em Português que nos entendemos. Mas então como dizer FAIR PLAY na nossa língua? Basta consultar um qualquer bom dicionário de Inglês/Português, como, por exemplo o NOVO MICHAELIS que diz: FAIR PLAY - jogo limpo, conduta equitativa, rectidão, honestidade.
Que as gentes do desporto (em particular do futebol) e os jornalistas, que devem dar o exemplo e fazer serviço público, dobrem a língua e falem Português.
acs

1 comentário:

Anónimo disse...

Plenamente de acordo.Concordo com o autor deste blog; seria bom que políticos, jornalistas, profissionais da comunicação social tivessem conhecimento deste blog, para saberem falar e escrever PORTUGUÊS. Porque não dá conhecimento deste blog aos provedores dos ouvintes, telespectador e dos jornais ?