CPLP - UE
FINALMENTE UM PASSO DECISIVO
No passado dia 7 de Novembro de 2007, a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e a União Europeia, assinaram, finalmente, um Acordo de Cooperação. O acordo foi subscrito por Luis Fonseca, Secretário Executivo da CPLP e por Louis Michel, Comissário Europeu para o Desenvolvimento e Ajuda Humanitária.
Pese embora o facto de dar pelo modesto nome de MEMORNDUM DE ENTENDIMENTO, trata-se dum instrumento valioso nas relações entre os países que integram estas duas comunidades. Entre outras está garantida a cooperação nas seguintes áreas: a) Democracia e Direitos Humanos; b) Prevenção, Gestão e Resolução de conflitos; c) Diversidade Cultural; d) Educação, Formação e Juventude; e) Desenvolvimento Económico e Social; f) Sociedade da Informação.
Saibam a CPLP e a UE aplicar todas as sinergias e teremos uma CPLP vigorosa, capaz de trazer DESENVOLVIMENTO aos países que a compõem, em particular aos PAPLOP e Timor. A Língua Portuguesa, falada em todos os continentes, será o elo fundamental. Se é verdade que a Língua Portuguesa tem em Portugal a sua pátria, ela, hoje, não é propriedade exclusiva dos portugueses; pertence aos povos de todos os países lusófonos. Isto mesmo o terá entendido, numa larga antevisão política, o presidente dos E U A, John Kennedy, quando em 1962, na sua Mensagem ao Congresso, considerou ser o Português uma das línguas mais importantes do mundo moderno. Bush pode dizer os disparates que entender que,... a caravana passará.
É pena que José Aparecido de Oliveira não tenha tido oportunidade de assistir à assinatura deste acordo. No entanto, ele é a melhor homenagem que se lhe pode prestar. Assim os homens que estão ao leme da CPLP e dos 8 governos lusófonos, tenham a arte e o engenho de o pôr em prática.
Ficaremos atentos.
A terminar recordemos o poema que Miguel Torga dedicou ao Padre António Vieira:
ANTÓNIO VIEIRA*
Filho peninsular e tropical
De Inácio de Loiola,
Aluno de Bandarra
E mestre
De Fernando Pessoa,
No Quinto Império que sonhou, sonhava
O homem lusitano
À medida do mundo.
E foi ele o primeiro.
Original
No ser universal...
Misto de génio, magro e aventureiro.
* Poemas Ibéricos- 1984-Madrid-Ediciones Cultura Hispanica
acs
1 comentário:
Finalmente foi dado um passo importante no sentido da Língua Portuguesa. Esperemos pelos frutos.
Continue relembrando-nos bons autores e boas obras.
Enviar um comentário